lunedì 29 novembre 2021

Anime e Manga, la non-differenza. #CineFacts

"Il mondo é bello perché è vario", quello della cinematografia non fa eccezione. Al suo interno, talvolta, alcuni suoi prodotti di nicchia o specifici di alcune culture, finiscono per diventare di massa, con enormi seguiti a livello globale. 
Uno di questi casi è il genere "Anime", spesso inteso come i film di animazione giapponesi, ma vedremo adesso perché questa definizione non è corretta. 
 
Il titolo non vuole essere fuorviante, anche se per molti lo sarà, ne vuole essere un clickbait, è semplicemente la verità, ai più sconosciuta, della reale differenza che riguarda questi termini. Non è, nello specifico la differenza tra i due, quella è presente, ma tra che cosa si intenda per Anime e non Anime, e che cosa si intenda per Manga e non Manga.
Andiamo con ordine, e seguiamo quello cronologico : Manga, è una parola Giapponese, che significa semplicemente fumetto, nata per indicare appunto ogni forma di fumetto realizzabile.
"Anime" invece, abbreviazione ed adattamento della parola inglese "Animation", è nata successivamente ed ha sostanzialmente accorpato i due modi usati in Giappone per definire un prodotto video, derivato da un fumetto, quindi animato, che fino a quel momento era indicato come "Doga eiga", ossia film animato, oppure "Manga eiga", che sta per "film di fumetti".

Dunque dove sta la non differenza?, nel fatto che mentre per noi Italiani vi sia differenza concettuale tra Fumetto e Manga, dove con Manga si intende qualcosa di specifico, spesso legato al mondo orientale, in Giappone non vi è nessuna differenza tra i due termini, tutti i fumetti sono appunto dei manga. Questo sta a significare, paradossalmente ed ironicamente, che per loro un fumetto italiano è.. un manga. (Esiste a dire il vero una differenza reale e sostanziale, ma esclusivamente tecnica, tra i due, i fumetti giapponesi infatti sono scritti, e si leggono, da destra verso sinistra. Esattamente al contrario di quelli occidentali).

Stesso concetto vale per gli Anime, che da noi rappresentano la trasposizione video dei fumetti giapponesi, mentre in giappone stanno ad indicare semplicemente ogni qualsivoglia film animato di ogni tipo di fumetto, racchiudendo in se anche la definizione nostrana di "Cartone animato", il che, altrettanto comicamente, rende "Lupin III", per un giapponese, un Anime.

Nessun commento:

Posta un commento